th_tn/deu/20/11.md

1.4 KiB

เปิดประตูเมืองให้แก่พวกท่าน

คำว่า "ประตูเมือง" ในที่นี้หมายถึงประตูใหญ่ของเมือง วลี "เปิดประตูเมืองให้แก่พวกท่าน" แทนถึงประชาชนที่อยู่ล้อมรอบและยอมให้ชนอิสราเอลเข้าไปในเมืองของพวกเขา คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ยอมให้พวกท่านเข้าไปในเมืองของพวกเขาอย่างสันติ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ประชาชนทุกคนที่พบในเมืองนั้น

ประโยคนี้สามารถทำให้อยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประชาชนทั้งหมดในเมืองนั้น" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ต้องมาเป็นทาสแรงงานให้แก่พวกท่าน

"ต้องมาเป็นทาสของพวกท่าน"