th_tn/deu/06/08.md

2.8 KiB

ข้อมูลทั่วไป

โมเสสยังคงบอกถ้อยคำของพระเจ้าให้กับประชาชนอิสราเอลเหมือนกับชนอิสราเอลเป็นบุคคลเดียว (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ผูกถ้อยคำเหล่านี้

วลีนี้เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการ "เขียนถ้อยคำเหล่านี้ไว้บนแผ่นหนัง เอาแผ่นหนังนี้ใส่ถุงแล้วมัดถุงไว้" ภาพเปรียบเทียบนี้อาจเปลี่ยนเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการ "เชื่อฟังถ้อยคำเหล่านี้เหมือนกับว่าถ้อยคำเหล่านี้มีตัวตนอยู่ที่นั่น" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มัดถ้อยคำเหล่านี้" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

ดั่งเครื่องหมายอยู่บนมือของพวกท่าน

"เหมือนบางสิ่งที่ทำให้พวกท่านระลึกถึงกฎหมายต่างๆ ของข้าพเจ้า"

คาดไว้ที่หน้าผากระหว่างดวงตาของพวกท่าน

วลีนี้เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการ "เขียนถ้อยคำเหล่านี้ไว้บนแผ่นหนัง เอาแผ่นหนังนี้ใส่ถุงแล้วมัดถุงไว้" ภาพเปรียบเทียบนี้อาจเปลี่ยนเป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับการ "เชื่อฟังถ้อยคำเหล่านี้เหมือนกับว่าถ้อยคำเหล่านี้มีตัวตนอยู่ที่นั่น" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ถ้อยคำทั้งหลายของข้าพเจ้าจะคาดอยู่ที่หน้าผาก" (ดูที่: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] และ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

คาดไว้ที่หน้าผาก

เครื่องประดับที่บุคคลหนึ่งสวมใส่ไว้ที่หน้าผาก