th_tn/deu/04/29.md

20 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ข้อมูลทั่วไป
โมเสสยังคงกล่าวกับประชาชนอิสราเอล เขาพูดเหมือนกับพวกเขาเป็นหนึ่งคน ดังนั้นคำว่า "พวกท่าน" และ "ของพวกท่าน" จึงเป็นคำเอกพจน์ทั้งหมด (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# แต่จากที่นั่น
"แต่เมื่อท่านอยู่ในประเทศชาติอื่นๆ เหล่านั้น"
# พวกท่านจะแสวงหา
คำว่า "พวกท่าน" ในที่นี้เป็นคำพหูพจน์ (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# เมื่อพวกท่านเสาะหาพระองค์
"เมื่อพวกท่านพยายามพบพระองค์" หรือ "เมื่อพวกท่านพยายามรู้จักพระองค์"
# ด้วยสุดใจของพวกท่าน และด้วยสุดจิตของพวกท่าน
คำว่า "ใจ" และ "จิต" ในที่นี้เป็นภาพเปรียบเทียบสำหรับชีวิตภายในของบุคคลหนึ่ง วลีทั้งสองคำนี้ถูกใช้ร่วมกันเพื่อให้ความหมายว่า "สมบูรณ์" หรือ "อย่างเอาจริงเอาจัง" (ดูที่: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]  และ [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])