2.9 KiB
ลงมาสถิตกับทุกคนที่ฟังถ้อยคำของเขาอยู่
"ทุกคน" น่าจะหมายถึงทุกคนที่ไม่ใช่พวกยิวที่บ้านหลังนั้นที่เชื่อเปโตร
พระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จลงมา
ประโยคนี้สามารถเป็นรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำได้ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าทรงเทพระวิญญาณบริสุทธิ์ลงมา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ของประทาน
"ของประทานที่ให้เปล่า"
พระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จลงมาสถิต
ในที่นี้ คำว่า "ลงมา" หมายถึง "เกิดขึ้นในทันทีทันใด" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระวิญญาณบริสุทธิ์เสด็จมาในทันที"
ทุกคนที่ฟังถ้อยคำของเขาอยู่
ในที่นี้ "ทุกคน" หมายถึงพวกคนต่างชาติทุกคนที่บ้านนั้นที่กำลังฟังเปโตรอยู่
บรรดาคนในกลุ่มผู้เชื่อที่เข้าสุหนัตทุกคน
นี่เป็นอีกวิธีหนึ่งในการกล่าวถึงพวกผู้เชื่อชาวยิว
ของประทานของพระวิญญาณบริสุทธิ์
นี่หมายถึงองค์พระวิญญาณบริสุทธิ์เองที่ประทานให้กับพวกเขา
เทลงมา
พระวิญญาณบริสุทธิ์ที่กล่าวถึงนี้ราวกับว่าเป็นบางสิ่งที่เทออกมาลงบนผู้คนได้ ซึ่งมีความหมายเป็นนัยว่า อย่างมากมาย คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ประทานอย่างมากมาย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
คนต่างชาติด้วย
ในที่นี้ "ด้วย" หมายถึง ความจริงที่ว่า พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ประทานแก่ผู้เชื่อชาวยิวแล้ว