th_tn/2ti/04/14.md

2.7 KiB

อเล็กซานเดอร์

นี่เป็นชื่อของชายคนหนึ่ง (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ช่างทำเครื่องทองแดง

"คนที่ทำงานเกี่ยวกับโลหะ"

ได้ทำการชั่วร้ายต่อต้านข้าพเจ้าหลายอย่าง

เปาโลพูดถึงการกระทำที่ชั่วร้ายเหมือนกับว่าพวกเขาถูกนำมาแสดง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ได้ทำการชั่วร้ายต่อข้าพเจ้าหลายอย่าง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

องค์พระผู้เป็นเจ้าจะตอบแทนการกระทำของเขา

"องค์พระผู้เป็นเจ้าจะลงโทษในสิ่งที่เขาได้ทำลงไป"

เขา...ของเขา...เขา...เขา

นี่หมายถึงอเล็กซานเดอร์

ต่อต้านคำของเรา

ในที่นี้คำว่า "คำ" หมายถึงพระคำหรือคำสอน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ต่อต้านพระคำที่เราสอน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ในการแก้คดีครั้งแรก

"เมื่อข้าพเจ้าได้ปรากฏในศาลครั้งแรกและอธิบายการกระทำของข้าพเจ้า"

ไม่มีผู้ใดอยู่กับข้าพเจ้า

"ไม่มีใครอยู่กับข้าพเจ้าและช่วยข้าพเจ้าเลย"

ขออย่าให้พวกเขาถูกนับว่าผิดเลย

ประโยคนี้สามารถอยู่ในรูปประโยคที่มีประธานเป็นผู้กระทำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ขอพระเจ้าที่จะไม่ทรงนับการต่อต้านของพวกเขา" หรือ "ข้าพเจ้าอธิษฐานที่พระเจ้าจะไม่ทรงลงโทษเหล่าผู้เชื่อเพราะข้าพเจ้า" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)