th_tn/2ti/04/01.md

3.1 KiB

ข้อความเชื่อมโยง

เปาโลยังเตือนทิโมธีอีกว่าให้เขาเป็นคนที่สัตย์ซื่อและบอกว่าเขาคือเปาโลเองก็พร้อมที่จะตายแล้ว

คำสั่งที่สำคัญ

"คำสั่งที่เคร่งครัด"

ต่อพระพักตร์พระเจ้าและพระเยซูคริสต์

"ต่อพระพักตร์พระเจ้าและพระเยซูคริสต์" ซึ่งเป็นนัยว่าพระเจ้าและพระเยซูจะเป็นพยานให้กับเปาโล คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "พระเจ้าและพระเยซูคริสต์เป็นพยาน" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

คนเป็นและคนตาย

ในที่นี้คำว่า "คนเป็น" และ "คนตาย" ทั้งสองคำนี้ใช้ด้วยกันเพื่อหมายถึงคนทุกคน คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "คนทุกคนที่เคยมีชีวิตอยู่" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

และเพราะโดยการมาปรากฏของพระองค์และราชอาณาจักรของพระองค์

ในที่นี้คำว่า "ราชอาณาจักร" คือการยืนหยัดในการทรงครอบครองของพระคริสต์ในฐานะเป็นกษัตริย์ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อพระองค์เสด็จกลับมาครอบครองในฐานะเป็นกษัตริย์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

พระวจนะ

ในที่นี้คำว่า "พระวจนะ" หมายถึงข้อความ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ข้อความเกี่ยวกับพระคริสต์" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ไม่อำนวย

ในที่นี้คำว่า "อำนวย" คือการเข้าใจแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เมื่อไม่อำนวย" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

จงว่ากล่าว

"บอกคนที่มีความผิด" หรือ "บอกคนถึงสิ่งที่พวกเขาทำผิดมา"

ด้วยการอดทนทุกอย่างและด้วยการสอน

"แนะนำและสอนพวกเขาและอดทนต่อพวกเขาเสมอ"