1.9 KiB
1.9 KiB
ผู้บัญชาการกองร้อย
วลี "ผู้บัญชาการกองร้อย" อาจเป็นชื่อทางการของนายทหาร ความหมายที่เป็นไปได้คือ 1) คำว่า "ร้อย" หมายถึงจำนวนที่แน่นอนของทหารที่ผู้บังคับการแต่ละคนนำ คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้บัญชาการทหาร 100 คน" หรือ 2) คำแปลว่า "หลายร้อย" ไม่ได้แสดงถึงจำนวนที่แน่นอน แต่เป็นชื่อของกองทหาร คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ผู้บังคับการหน่วยทหาร" ดูที่เคยแปลไว้ใน 2 พงศ์กษัตริย์ 11:4 (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
จงนำตัวเธอออกมาระหว่างแถวทหาร
"พาพระนางออกไประหว่างทหารยามสองแถว" หรือ "นำพระนางออกไปด้วยทหารในแต่ละด้านของพระนาง" แถวทหารคือแถวหรือแถวของทหาร
ใครก็ตามที่ติดตามเธอไป
แสดงให้เห็นว่าคนที่ติดตามพระนางจะพยายามช่วยพระนาง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ใครก็ตามที่พยายามช่วยชีวิตพระนาง" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)