1.6 KiB
1.6 KiB
มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะสร้างพระนิเวศด้วยตัวเรา
ผู้อ่านควรเข้าใจว่าดาวิดทรงตั้งใจให้คนงานทำตามจริง คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "มันเป็นความตั้งใจของเราที่จะดูแลการสร้างพระนิเวศด้วยตัวเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ความตั้งใจของเรา
"เราตั้งใจ"
ที่จะสร้างพระนิเวศด้วยตัวเรา
การสะท้อน "ตนเอง" หมายถึงตอนแรกดาวิดทรงวางแผนที่จะสร้างพระนิเวศคำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ที่เราจะเป็นคนสร้างพระนิเวศ" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)
สำหรับพระนามแห่งพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา
"พระนาม" ในที่นี้แสดงถึงเกียรติของพระเจ้า คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เพื่อถวายเกียรติแด่พระเจ้าของเรา" (ดูที่: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)