ru_tn/lev/26/03.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Если вы будете поступать по Моим постановлениям, соблюдать и исполнять Мои заповеди

אִם־בְּחֻקֹּתַ֖י תֵּלֵ֑כוּ וְאֶת־מִצְוֹתַ֣י תִּשְׁמְר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָֽם

"Если по уставам Моим будете ходить (жить), и повеления Мои соблюдать, и исполнять их".

שמר: хранить, охранять, соблюдать, сохранять, сторожить.

Поступать по Моим постановлениям, соблюдать и исполнять Мои заповеди

Эти три выражения означают одно и то же. Они подчёркивают, что люди должны выполнять всё, что Бог велит им делать.

Альтернативный перевод: «Если вы будете исполнять Мои законы и заповеди».

Поступать по Моим постановлениям

Досл. «ходить по Моим постановлениям». Альтернативный перевод: «Если вы будете жить по Моим законам».

В отличие от неоднократно повторенных предупреждений о последствиях непослушания (стих 14, 18, 21, 23, 27), о послушании как условии благословений говорится в разделе, где они перечисляются, лишь однажды (стих 3).