ru_tn/jer/48/01.md

28 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Общая информация:
Иеремия часто писал пророчества в форме поэзии. Еврейская поэзия использует разные виды параллелизма. (See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# О Моаве
Здесь "Моав" представляет людей. Альтернативный перевод: «народу Моава» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Господь Саваоф ... говорит так
Иеремия часто использует эти слова, чтобы представить важное послание от Господа. Посмотрите, как вы это перевели в [Иеремии 6:6](../06/06.md).
# Горе Нево! Он опустошён
Здесь "Нево" представляет людей. Альтернативный перевод: «Как это ужасно для народа Нево, потому что его город опустошен» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Нево
Это название города возле горы Нево в Моаве. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Кариафаим опозорен и взят
Здесь «Кариафарим опозорен» представляет униженных людей. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «Враг захватил город Кариафарим и унизил людей, которые там живут» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Кариафарим
Это название города в Моаве. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])