ru_tn/jer/02/25.md

12 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Не дай твоим ногам ступать босыми и твоему горлу пересыхать от жажды
Бог говорит об Израиле, желающем поклоняться другим богам, как будто они бегают по пустыне в поисках этих богов. Альтернативный перевод: «Я сказал вам прекратить бегать туда-сюда в погоне за ложными богами, потому что все, что он делает, это изнашивает ваши сандалии и вызывает у вас сильную жажду» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Не надейся, нет
«У нас нет надежды сдерживаться». Это подразумевает, что они не могут помешать себе бежать за другими богами. Альтернативный перевод: «Мы не можем остановить себя» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Потому что я люблю чужих и буду ходить за ними!
Здесь «чужие» представляют чужеземных богов, а «ходить за ними» означает поклоняться им. Альтернативный перевод: «Мы должны следовать за чужими богами и поклоняться им!» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])