34 lines
3.5 KiB
Markdown
34 lines
3.5 KiB
Markdown
# Общая информация:
|
||
|
||
В ст. 8-11 Иаков использует обличение со ссылкой на Закон, так делали и раввины.
|
||
|
||
# Если вы исполняете царский закон, по Писанию: «Люби твоего ближнего, как самого себя», то правильно поступаете.
|
||
|
||
Εἰ μέντοι νόμον τελεῖτε βασιλικὸν κατὰ τὴν γραφήν· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν, καλῶς ποιεῖτε· - "Однако если закон совершаете царский/царственный, по Писанию: "Будешь любить ближнего твоего, как тебя самого", - хорошо делаете".
|
||
|
||
Возм. перевод: "Но если вы исполняете царственный закон, данный в Писании: "Люби ближнего, как самого себя", то поступаете как должно (=хорошо)" (СРП РБО).
|
||
|
||
# Вы исполняете
|
||
|
||
Слово "вы" относится к верующим. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# исполняете царский закон
|
||
|
||
Исполняете "царский закон" - закон царя, императора. Некоторые понимают это место как закон Бога или Иисуса, потому что далее идёт Божья заповедь.
|
||
|
||
# «люби твоего ближнего, как самого себя»
|
||
|
||
Иаков цитирует отрывок из книги Левит (19:18).
|
||
|
||
Прил. πλησίον: близкий, ближний; как нареч. поблизости, близ.
|
||
|
||
Или: "люби всех людей, как самого себя" или "люби каждого, как самого себя".
|
||
|
||
# правильно поступаете
|
||
|
||
Прил. καλῶς: хорошо, красиво, превосходно, благоприятно, угодно, успешно.
|
||
|
||
Или: "делаете правильно" или "поступаете так, как надо".
|
||
|
||
Иаков упрекает своих читателей в том, что, не желая вникать в "закон свободы" (см. 1:25, 2:12), они следуют мирским стандартам и обычаями не желают милостиво относиться к тем, кто - по их мнению - этого якобы не заслуживает (см. 1:27, 2:6). Тем самым они нарушают одну из важнейших заповедей (см. Мф. 22:37-40, Лев. 19:18). Царский закон" - хорошо известная иудеям заповедь. Иисус же (как истинный Царь) исполнил эту заповедь в совершенстве и тем самым показал пример всем своим последователям! Несмотря на то, что здесь - явная отсылка к Лев. 19:18, скорее всего, автор всё же ссылается на проповедь Иисуса, актуализировавшего Своим учением данный стих (см. Мф. 22:39, Мк. 12:31, Лк. 10:27, Ин. 2:8).Поэтому проявляющий лицеприятие к братьям по вере пренебрегает самим Христом.
|