8 lines
759 B
Markdown
8 lines
759 B
Markdown
# Господь Бог, пощади!
|
||
|
||
Слова «Свой народ» или «нас» понятны из контекста. Альтернативный перевод: «Господь Бог, пожалуйста, прости Свой народ» или «пожалуйста, прости нас, Господь». (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Как устоит Иаков, ведь он очень мал?
|
||
|
||
Здесь «Иаков» представляет собой потомков израильтян. Альтернативный перевод: «Как мы, израильтяне, выживем? Нас так мало, и мы такие слабые!» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|