ru_tn/amo/07/02.md

759 B
Raw Blame History

Господь Бог, пощади!

Слова «Свой народ» или «нас» понятны из контекста. Альтернативный перевод: «Господь Бог, пожалуйста, прости Свой народ» или «пожалуйста, прости нас, Господь». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Как устоит Иаков, ведь он очень мал?

Здесь «Иаков» представляет собой потомков израильтян. Альтернативный перевод: «Как мы, израильтяне, выживем? Нас так мало, и мы такие слабые!» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)