ru_tn/2ki/14/27.md

831 B
Raw Blame History

имя Израиля

Здесь «имя Израиля» представляет весь Израиль и его жителей. Альтернативный перевод: «Израильтяне» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

под небесами

"всё, что на земле"

и спас их рукою Иеровоама, сына Иоаса

Здесь «рука» является метонимом власти. Кроме того, «Иоас» - это синекдоха, представляющая Иоаса и его армию. Альтернативный перевод: «он позволил царю Иеровоаму и его армии спасти их» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])