ru_tn/2ki/14/27.md

12 lines
831 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-06-02 15:31:31 +00:00
# имя Израиля
Здесь «имя Израиля» представляет весь Израиль и его жителей. Альтернативный перевод: «Израильтяне» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# под небесами
"всё, что на земле"
# и спас их рукою Иеровоама, сына Иоаса
Здесь «рука» является метонимом власти. Кроме того, «Иоас» - это синекдоха, представляющая Иоаса и его армию. Альтернативный перевод: «он позволил царю Иеровоаму и его армии спасти их» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])