2.0 KiB
Общая информация:
Предыдущий раздел (стихи 3-6), вероятно, зачитывался вслух и громко – во время церемоний по обновлению завета – чтобы все могли услышать об этих благословениях, при условии послушания завету. Данный же раздел (стихи 7-14) – это, по-видимому, подробное изложение благословений Моисеем по ходу его проповеди.
Господь сразит перед тобой врагов, которые поднимутся на тебя. Они выступят против тебя по одной дороге, а по семи от тебя побегут.
יִתֵּ֨ן יְהוָ֤ה אֶת־אֹיְבֶ֨יךָ֙ הַקָּמִ֣ים עָלֶ֔יךָ נִגָּפִ֖ים לְפָנֶ֑יךָ בְּדֶ֤רֶךְ אֶחָד֙ יֵצְא֣וּ אֵלֶ֔יךָ וּבְשִׁבְעָ֥ה דְרָכִ֖ים יָנ֥וּסוּ לְפָנֶֽיךָ׃
"Предаст Господь врагов твоих, восстающих на тебя; будут поражены перед тобой, путем одним они выйдут против тебя, и семью путями они побегут от тебя."
נתן: давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.
נוס: бежать, убегать, разбегаться, обращаться в бегство.
Сразит перед тобой врагов, которые поднимутся на тебя
Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «победит армию, которая нападёт на тебя».
По семи
Альтернативный перевод: «в разных направлениях».