ru_tn/rev/02/13.md

16 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# там, где трон сатаны... у вас, где живет сатана
ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ - "Где трон (престол) сатаны". Возможные значения: 1) власть сатаны и его недоброе влияние на людей; или 2) место, где правит сатана. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]). Возможно, слова "трон сатаны" относились к храму древнегреческого бога-врачевателя Эскулапа, символом которого служила живая змея (сатану так же изображали как змея).
# хранишь Моё Имя
Здесь использована метонимия. «Имя» означает личность. Здесь под «хранить» подразумевается «сохранять веру». Альтернативный перевод: «Ты продолжаешь верить в Меня» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# не отрёкся от Моей веры
Слово «вера» можно перевести глаголом «верить». Альтернативный перевод: «ты постоянно говорил людям, что веришь в Меня» (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Антипа
Это мужское имя. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]). по одной из версий, Антипа был епископом в Пергаме; мученически погиб в 93 г.