ru_tn/psa/026/003.md

18 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Если ополчится против меня войско, моё сердце не убоится. Если пойдут на меня войной, и тогда я буду надеяться.
אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֪א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בֹוטֵֽחַ׃
"Если расположится лагерем против меня полчище (войско), не убоится сердце моё; если восстанет против меня война, в этом я буду уповать."
חנה: располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.
מַחֲנה: лагерь, стан; 2. полчище, войско, ополчение.
קום: вставать, восставать, стоять, подниматься.
בטח: уповать, полагаться.
# Если ополчится против меня войско
«Хотя если армия нападёт против меня».
# Моё сердце не испугается
Здесь «сердце» представляет собой человека.
Давид надеется и верит в то, что и целый полк врагов не одолеет его, потому что на его стороне Господь.