ru_tn/psa/026/003.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Если ополчится против меня войско, моё сердце не убоится. Если пойдут на меня войной, и тогда я буду надеяться.

אִם־תַּחֲנֶ֬ה עָלַ֨י׀ מַחֲנֶה֮ לֹֽא־יִירָ֪א לִ֫בִּ֥י אִם־תָּק֣וּם עָ֭לַי מִלְחָמָ֑ה בְּ֝זֹ֗את אֲנִ֣י בֹוטֵֽחַ׃ "Если расположится лагерем против меня полчище (войско), не убоится сердце моё; если восстанет против меня война, в этом я буду уповать." חנה: располагаться шатрами или станом, ставить лагерь. מַחֲנה: лагерь, стан; 2. полчище, войско, ополчение. קום: вставать, восставать, стоять, подниматься. בטח: уповать, полагаться.

Если ополчится против меня войско

«Хотя если армия нападёт против меня».

Моё сердце не испугается

Здесь «сердце» представляет собой человека. Давид надеется и верит в то, что и целый полк врагов не одолеет его, потому что на его стороне Господь.