ru_tn/lam/01/17.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Сион протягивает свои руки

Здесь Иерусалим больше не говорит о себе; вместо этого автор описывает Иерусалим. Он говорит о Сионе, как будто это человек, которая поднимает руки, чтобы попросить о помощи. Альтернативный перевод: «Сион обратился за помощью» (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])

о Иакове его врагам, чтобы те окружили его

"люди вокруг Иакова" или "народы, окружающие Иакова"

о Иакове его врагам, чтобы те окружили его

Здесь «Иаков» относится к его потомкам, то есть Израилю. Альтернативный перевод: «вокруг потомков Иакова должны быть их противники» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

мерзостью

О человеке, которого Бог считает духовно неприемлемым или оскверненным, говорят так, как будто он физически нечист. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)