ru_tn/jer/23/08.md

1.7 KiB
Raw Blame History

Общая информация:

Этот стих очень похож на Иеремию 16:15, хотя не совсем так. Сравните, как вы перевели этот стих.

Который вывел и Который привёл

Эти две фразы означают одно и то же и могут быть объединены. Альтернативный перевод: «Кто вернул» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

дома Израиля

Слово «дом» является метонимом семьи, которая живет в доме. В данном случае это относится к царству Израиль. Посмотрите, как вы это перевели в Иеремия 3:18. Альтернативный перевод: «Израиль» или «Царство Израильское» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

северной земли и из всех земель, куда Он изгнал их

Это относится к тому, как северные десять колен Израиля были захвачены и распространены среди соседних стран.

и будут жить на земле их

Это относится к Израилю, откуда они были разбросаны. Это может быть указано явно. Альтернативный перевод: «Тогда они снова будут жить на своей земле» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)