ru_tn/ecc/03/17.md

960 B
Raw Blame History

И я сказал в своём сердце

Здесь автор олицетворяет себя со своим «сердцем», подчеркивая свои чувства. Альтернативный перевод: «Я сказал себе». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

праведного, и беззаконника

Это относится к праведным и злым людям. Альтернативный перевод: «те, кто праведен, и те, кто зол» или «праведные люди и злые люди». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

время для каждой вещи и любого дела

Эти две фразы означают в основном одно и то же и относятся к любому действию, которое совершают люди. (См: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)