24 lines
1.6 KiB
Markdown
24 lines
1.6 KiB
Markdown
# Связующее утверждение:
|
||
|
||
Давид продолжает говорить со всеми лидерами Израиля.
|
||
|
||
# Итак
|
||
|
||
Это слово является введением в нечто очень важное, что Давид собирается сказать.
|
||
|
||
# искать Господа
|
||
|
||
Поиск Господа представляет собой либо 1) просить Бога о помощи или 2) размышлять о Боге и повиноваться ему. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# расположите ваше сердце и душу
|
||
|
||
Здесь «сердце» и «душа» относятся к человеку в целом. Альтернативный перевод: «всем своим существом» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# Встаньте и постройте святилище Господу Богу
|
||
|
||
Понятно, что Соломон не будет выполнять работу лично, но он будет направлять других, чтобы сделать это. Альтернативный перевод: «Встань и направь рабочих на строительство святого места» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# постройте святилище Господу Богу
|
||
|
||
Альтернативный перевод: «Храм, который ты построишь в честь Господа» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|