16 lines
1.8 KiB
Markdown
16 lines
1.8 KiB
Markdown
# По слову Господа всё общество сыновей Израиля отправилось в путь из пустыни Син и расположилось лагерем в Рефидиме, но там не было воды для народа
|
||
|
||
וַ֠יִּסְעוּ כָּל־עֲדַ֨ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֧ל מִמִּדְבַּר־סִ֛ין לְמַסְעֵיהֶ֖ם עַל־פִּ֣י יְהוָ֑ה וַֽיַּחֲנוּ֙ בִּרְפִידִ֔ים וְאֵ֥ין מַ֖יִם לִשְׁתֹּ֥ת הָעָֽם
|
||
|
||
"И отправилось всё собрание (общество) сыновей Израиля, следуя слову (тому, что приказал им) Господа, и разбили лагерь в Рефидиме, и там не было воды, чтобы пить народу".
|
||
|
||
נסע: отправляться, двигаться, снимать (лагерь).
|
||
|
||
עֵדָה: собрание, общество, группа, скопище, сонм, рой, стадо, дом, семья.
|
||
|
||
מִמִּדְבַּר: "Из пустыни".
|
||
|
||
לְמַסְעֵיהֶם: "В путь их" от מַסַע: отшествие, снятие (лагеря). חנה: склоняться; 2. располагаться шатрами или станом, ставить лагерь.
|
||
|
||
После того, как они оставили пустыню Сив… они расположились в Рефидиме (до этого, однако, у них были стоянки в Дофке и в Алуше, Чис. 33:12-14). Принято считать, что Рефидим соответствует современному Вади Рефь-ялд, близ Джебел Мусы, в районе горы Синай.
|