1.0 KiB
1.0 KiB
Упала, больше не встаёт девственница Израиля ... и некому её поднять
Фраза "девственница Израиля" представляет собой народ Израиля. О народе Израиля, который разбит и у которого нет другого народа, чтобы помочь им подняться, говорится как о молодой женщине, которая упала и некому её поднять. Альтернативный перевод: «Народ Израиля подобен упавшей женщине ... которой никто не поможет встать». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Брошена на своей земле
Это можно перефразировать в активной форме. Альтернативный перевод: «люди оставили её» или «все бросили её». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)