fa_tn/2ki/14/03.md

1.1 KiB

آنچه‌ در نظر خداوند پسند بود، به‌ عمل‌ آورد اما نه‌ مثل‌ پدرش‌ داود

اینجا «در نظر یهوه» به دیدگاهِ او اشاره می‌کند، و دیدگاهش به داوری او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «اَمَصیا کارهای بسیاری که یهوه را خشنود می‌کرد انجام می‌داد، اما او بسیاری از کارهایی که یهوه را خشنود می‌کرد، همان طور که داوود پادشاه انجام می‌داد، به عمل نیاورد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

موافق‌ هر چه‌ پدرش‌ یوآش‌ كرده‌ بود، رفتار می‌نمود

یوآش از یهوه اطاعت می‌کرد و اعمال نیکو انجام می‌داد. این را می‌توان به وضوح بیان کرد. ترجمه جایگرین: «او همان اعمال نیکویی که پدرش یوآش انجام می‌داد را به عمل آورد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)