fa_tn/1sa/25/13.md

1.0 KiB
Raw Blame History

به مردان خود گفت

«به سپاهیان خود گفت»

«هر یك از شما شمشیر خود را ببندد.» و هریك شمشیر خود را بستند، و داود نیز شمشیر خود را بست

اگر مخاطبین در زبان شما با شمشیر آشنا نیستند، می‌توانید عبارت «شمشیر خود را ببندد» را کنایه به حساب آورید و آن را آماده شدن برای جنگ ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «‘همه مردان [باید] آماده جنگ شوند. و همه مردان آماده جنگ شدند. داود نیز آماده جنگ شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

چهارصد

«۴۰۰»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

دویست

«۲۰۰»

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

نزد اسباب ماندند

آنها در اردوگاه ماندند تا مانع مهاجمانی شوند که قصد دزدیدن اموالشان را داشتند.