14 lines
834 B
Markdown
14 lines
834 B
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
|
|
|
یوتام، مثل را در آن زمان و مکان کاربردی میکند.
|
|
|
|
# زیرا كه پدر من به جهت شما جنگ كرده... شما را از دست مدیان رهانید
|
|
|
|
در اینجا یوتام شرح میدهد که نمیتواند باور کند که مردم شِکیم، حتی پس از این که جِدعون برای نجات مردم شِکیم جنگید، تا چه اندازه با جِدعون و خانوادهاش بد رفتار کردهاند.
|
|
|
|
# از دست مدیان
|
|
|
|
در اینجا «دست» معرف قدرت یا کنترل است. ترجمه جایگزین: «از قدرت مِدیانیان» یا « از مِدیانیان»
|
|
|
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|