fa_tn/jer/32/43.md

1019 B

مزرعه‌ها خریده‌ خواهد شد

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «سپس مردم در این سرزمین مزارع خریداری می‌کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

شما درباره‌اش‌ می‌گویید

اینجا «شما» به مردم اسرائیل اشاره دارد.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

به‌ دست‌ كلدانیان‌ تسلیم‌ گردیده‌ است‌

اینجا «دست» کنایه از قدرت و کنترل می‌باشد. این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خداوند[یهوه] آن را به کلدانیان تسلیم کرده‌ است» یا «خداوند[یهوه] به کلدانیان بر آن قدرت داده است»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])