es-419_tn/act/20/13.md

33 lines
1.3 KiB
Markdown

# Oración de Enlace
Lucas el escritor, Pablo, y sus otros compañeros continuaron sus viajes, sin embargo, Pablo fue separado por parte del viaje.
# Información General:
Aquí la palabra "nosotros" se refiere a Lucas y aquellos viajando con el pero no incluye a Pablo (See: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-exclusive]]|Exclusive "We")
# Información General:
Las palabras "él, "el mismo,," se refiere a Pablo.
# Nosotros mismos
La palabra "nosotros mismos" añade énfasis y separa Lucas y sus sus compañeros de viaje desde Pablo, quienes no viajaban por barco. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-rpronouns]]|Reflexive Pronouns y [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-exclusive]]|Exclusive "We")
# embarcamos rumbo a Asón,
Asón es un pueblo localizado hasta el día presente abajo de Beram en la costa del mar Ageo en Turquia. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-names]]|How to Translate Names)
# él mismo quería hacer
El mismo es usado para enfatizar que eso era lo que Pablo quería. (Ver [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-rpronouns]]|Reflexive Pronouns)
# ir por tierra
" viajar por tierra"
# salimos para Mitilene.
Mitilene es un pueblo localizado en el presente día Mitilini en Turquia en la costa del mar Ageo (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-names]]|How to Translate Names).