forked from WA-Catalog/es-419_tn
45 lines
1.3 KiB
Markdown
45 lines
1.3 KiB
Markdown
# Oración de enlace
|
|
|
|
Esta es otra parte de las historias de los viajes de Pablo mientras él iba para Corinto.
|
|
|
|
# Información general
|
|
|
|
Aquila y Priscila son introducidos a la historia en el versículo 2 y 3 dando una información de transfondo sobre ellos. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# Después de estas cosas
|
|
|
|
"Luego de estos eventos ocurrieron en Atenas"
|
|
|
|
# Atenas
|
|
|
|
Atenas era una de las ciudades más importantes en Grecia. Ver como se tradujo esto en 17:13
|
|
|
|
# Ahí él encontró
|
|
|
|
Posibles significados son: 1- Pablo lo encontró por casulidad o 2- Pablo lo encontró intensionalmente.
|
|
|
|
# a cierto Judío llamado Aquila
|
|
|
|
Aquí la frase "un cierto" indica que esto es introduciendo a una nueva persona en la historia. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/writing-participants]])
|
|
|
|
# por raza era del Ponto
|
|
|
|
Ponto era una provincia en la costa sureña del Mar Negro. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# recientemente había llegado
|
|
|
|
Esto es probablemente en algún momento del año anterior.
|
|
|
|
# Italia
|
|
|
|
Este es el nombre de tierra. Romas es la capital de Italia. (Ver: [[rc://es-419/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Claudio había mandado
|
|
|
|
Claudio era el actual emperador romano. Mire como se tradujo esto en 11:27
|
|
|
|
# él era del mismo oficio
|
|
|
|
"el hacía el mismo tipo de trabajo que ellos hacían"
|
|
|