es-419_tn/jer/18/15.md

734 B

tropezar en sus caminos

acá la palabra ''sus'' se refiere a ''mi gente''

se convertirán en un horror

Traducción alterna: Se convertirá en algo que terrorice a la gente'' (vea: rc://es-419/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

silbido

un sonido que muestra desaprovación

pasen por ella

acá la palabra ''ella'' se refiere a su tierra.

Los esparciré ante sus enemigos como viento oriental

El Señor se compara con el viento del este que dispersa el polvo y los escombros. (vea: rc://es-419/ta/man/translate/figs-simile)

Los esparciré

acá la palabra ''los'' se refiere a ''mi gente''

Yo les mostraré mi espalda, y no mi rostro,

Esta acción simboliza que Dios rehusará ayudar a su pueblo.