forked from WA-Catalog/es-419_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Entonces ¿por qué me acusas de hacer el mal? Todos ustedes han pecado contra Mí
Traducción alterna: ''Israel me clama que yo no los rescaté cuando me buscaron, aunque continuaron de pecar en contra mío'' (vea: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
destructivo
La capacidad de causar un gran daño.
Tú que perteneces a esta generación! ¡Presta atención a Mi palabra, la palabra del SEÑOR!
Traducción alterna:'' La casa de Judá, deben prestar atención a lo que digo''.
¿He sido un desierto para Israel? o ¿Una tierra de gran oscuridad?
Traducción alterna: ''Yo jamás los he abandonado en el desierto o los he dejado en una tierra de gran oscuridad''. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
¿Por qué el pueblo dice: 'Vamos a divagar, no iremos donde Ti nunca más'?
Traducción alterna: ''Por qué dicen: 'podemos ir donde queramos y no adorar más al Señor'?''
Divagar
deambular o ir a diferentes lugares sin ningún propósito.