forked from WA-Catalog/es-419_tn
21 lines
863 B
Markdown
21 lines
863 B
Markdown
|
# Información general:
|
||
|
|
||
|
Aquí la palabra "ellos" se refiere a las personas quienes vivían en Jerusalén.
|
||
|
|
||
|
# más creyentes estaban siendo añadidos al Señor
|
||
|
|
||
|
Esto podía ser declarado de forma activa. TA: "más personas estaban creyendo en el Señor." Véase cómo se tradujo "siendo añadido" en el 2:40. (Véase: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# su sombra pueda caer en alguno de ellos
|
||
|
|
||
|
Está implícito que Dios les sanaría si la sombra de Pedro los tocaba. (Véase: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# aquellos afligidos con espiritus inmundos
|
||
|
|
||
|
"aquellos a quienes los espíritus inmundos habían afligido
|
||
|
|
||
|
# ellos fueron todos sanados
|
||
|
|
||
|
Esto puede ser declarado de forma activa. TA: "Dios les sanó a todos" o "los apóstoles les sanaron a todos ellos" (Véase: [[rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|