Mt 24 the whole chapter. Remove personal references except where Jesus talks about what he says. All the pronominal references to Jesus as the Son of Man and the coming one are interpretive and beyond the text. Jesus is referring to himself but only the third person. I also cut out much of the redundancy. This became too much to explain in detail.
Mt 24:30 cut extra wording: " of God punishing them." This is an assumption as if they know of God already.
Also, cut the personal reference "as I return to earth." This is not in the text and the personal reference is not here including the returning to earth.
Mt 24:30 cut extra wording and clarify from: "everyone will see something in the sky that indicates that I, the Son of Man, am returning to the earth." to what you see. The original wording misled by "see something that indicates" instead of following the textual idea that the Son himself will appear.
Mt. 24:29 cut extra wording: "universe will become dark. The " from the first sentence since this is not in the text at all and is not needed for clarity.
Mt 24:23-24 reworded to restore verse numbering. Changed ""At that time people will appear who will say that they are me, the Christ, or that they are true prophets from God. They will perform many kinds of miracles and amazing things, in order to deceive people. They will even try to deceive you people whom God has chosen. So at that time, if someone says to you, 'Look, here is the Christ!' or if someone says, 'There is the Christ!' do not believe it!" to what you see.
Mt 24:14 changed wording about the kingdom from: "about how God is starting to rule over people in every part of the world" to what you see to avoid the idea that God's rule is limited to just starting (not implied in the text) or that it only extends to humans.
Mt 23:25 typo cut extra "on." Also, cut ", food and drink " in the last clause since it is redundant. Also, cut the word "more" before "food and drink" since this is assumed and the concomitant "than you will ever need."
Mt 23:17 cut "to use" since "dedication" does not imply use except as suggesting glory and honor. To say "to use" implies God will somehow manipulate it.
Mt 23:13 cut redundant wording in the last two sentences. This did read: "You are like men who close a gate so that others cannot enter God's city. You yourselves do not want to go in, and you keep others from entering, too." I cut both sentences because this added a simile not in the original and the redundancy could confuse the MTTs.
Mt 23:13 changed wording about kingdom from: "because you keep people from accepting him to rule over them." to what you see. I restored the word "heaven" since this is an important concept in Matthew that should not be lost. The rule of heaven includes Jesus, the Christ, as ruler and as God which is part of Matthew's distinct message compared to the other gospels.
Mt 23:10 cut personal reference for Jesus as the Christ since Jesus does not refer to himself this way until after the resurrection except by allusion.