1.5 KiB
1.5 KiB
translationWords
- en:tw:authority
- en:tw:avenge
- en:tw:conscience
- en:tw:evil
- en:tw:fear
- en:tw:god
- en:tw:good
- en:tw:obey
- en:tw:praise
- en:tw:ruler
- en:tw:servant
- en:tw:wrath
translationNotes
- For - Paul explains :en:bible🎶rom:13:01 and what will result if the government condemns a person.
- rulers are not a terror - Rulers do not make good people afraid.
- to good deeds…to evil deeds - People are identified with their "good deeds" or "evil deeds." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- Do you desire to be unafraid of authority? - AT: "Let me tell you how you can be unafraid of the government" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- you will have praise from it - The government will say good things about people who do what is good.
- he does not carry the sword for no reason - AT: "he has the power to punish people, and he will punish people" (See: en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
- carry the sword - Roman governors carried a short sword as a symbol of their authority. (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- an avenger for wrath - AT: "a person who punishes people as an expression of the government's anger against evil" (See: en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis)
- not only because of the wrath, but also because of conscience - AT: "not only so the government will not punish you, but also so you will have a clear conscience before God"