## translationWords * [[en:tw:authority]] * [[en:tw:avenge]] * [[en:tw:conscience]] * [[en:tw:evil]] * [[en:tw:fear]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:good]] * [[en:tw:obey]] * [[en:tw:praise]] * [[en:tw:ruler]] * [[en:tw:servant]] * [[en:tw:wrath]] ## translationNotes * **For** - Paul explains [[:en:bible:notes:rom:13:01]] and what will result if the government condemns a person. * **rulers are not a terror** - Rulers do not make good people afraid. * **to good deeds…to evil deeds** - People are identified with their "good deeds" or "evil deeds." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Do you desire to be unafraid of authority?** - AT: "Let me tell you how you can be unafraid of the government" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]]) * **you will have praise from it** - The government will say good things about people who do what is good. * **he does not carry the sword for no reason** - AT: "he has the power to punish people, and he will punish people" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_litotes]]) * **carry the sword** - Roman governors carried a short sword as a symbol of their authority. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **an avenger for wrath** - AT: "a person who punishes people as an expression of the government's anger against evil" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_ellipsis]]) * **not only because of the wrath, but also because of conscience** - AT: "not only so the government will not punish you, but also so you will have a clear conscience before God"