en_tn_lite_do_not_use/neh/09/09.md

1.5 KiB

translationWords

translationNotes

  • In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel.
  • You saw the affliction - Here "you" refers to God.
  • You heard their cry - The implied information is that God was moved to action because of the Israelites' cries for help. (See: [en:ta:vol1:translate:figs_explicit))
  • signs and wonders against Pharaoh - The plagues tested Pharaoh's heart, and they became a witness against his hardness of heart. AT: "signs and wonders that testified against Pharaoh" or "signs and wonders that condemned Pharaoh"
  • all the people of his land - "all the Egyptians"
  • acted with arrogance against them - "were arrogant toward the Israelites" or "mistreated God's chosen people"
  • you made a name for yourself - This is another way of saying "you showed the world your character" or "you demonstrated your power." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • which stands to this day - "which people still remember" or "which endures even now"