en_tn_lite_do_not_use/luk/09/26.md

1.3 KiB

translationWords

translationNotes

  • Jesus continues talking to his disciples.
  • and my words - "and what I say" or "and what I teach"
  • of him will the Son of Man be ashamed - This can be translated as "the Son of Man will also be ashamed of him."
  • the Son of Man - Jesus was speaking about himself. AT: "I, the Son of Man."
  • when he comes in his own glory - Jesus was speaking of himself in the third person. This could be translated in the first person as "when I come in my own glory." (See: en:ta:vol2:translate:figs_123person)
  • some of them who are standing here - Here Jesus was referring to some of the people he was speaking to. This could be translated as "some of you standing here now" (UDB).
  • will not taste death until they see the kingdom of God - This could be translated as "will see the kingdom of God before they die."
  • will not taste death - "will not experience death" or "will not die"
  • until they see the kingdom of God - Depending on how you translate "some of them," you could also translate this as "until you see the kingdom of God."