en_tn_lite_do_not_use/isa/27/04.md

777 B

translationWords

translationNotes

  • I am not angry - The word "I" refers to Yahweh.
  • Oh, that there were briers and thorns - This continues to compare the people of Israel to a vineyard (See: en:bible:notes:isa:27:01). The enemies of the people of Israel to briers and thorns in the vineyard. AT: "If only there were briers and thorns growing in the vineyard" (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • briers and thorns - See how you translated this in en:bible:notes:isa:05:05.
  • unless they grasp my protection - AT: "unless they ask me to protect them"
  • and make peace with me; let them make peace with me - This phrases are repeated for emphasis. (See: en:ta:vol2:translate:figs_doublet)