en_tn_lite_do_not_use/deu/28/16.md

696 B

General Information:

Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you) These phrases appeared earlier in the chapter. See how you translated many of these words in Deuteronomy 28:3-4 and Deuteronomy 28:5-6.

Cursed will you be

This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh will curse you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

in the city ... in the field

This merism means that Yahweh will bless them everywhere. See how you translated this in Deuteronomy 28:3. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)