en_tn_lite_do_not_use/deu/28/16.md

14 lines
696 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
These phrases appeared earlier in the chapter. See how you translated many of these words in [Deuteronomy 28:3-4](./03.md) and [Deuteronomy 28:5-6](./05.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Cursed will you be
This can be stated in active form. Alternate translation: "Yahweh will curse you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the city ... in the field
2018-02-17 03:20:53 +00:00
This merism means that Yahweh will bless them everywhere. See how you translated this in [Deuteronomy 28:3](../28/03.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00