en_tn_lite_do_not_use/psa/094/001.md

968 B

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

shine over us

Here "shine" is a metaphor for God revealing himself. AT: "show yourself" or "reveal your glory" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Rise up, judge of the earth, give to the proud what they deserve

"Come, judge of the earth, and punish the proud"

Rise up

The psalmist speaks of starting to do something as getting up. If your language has a word for beginning to act, use it here. AT: "Take action" or "Do something" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords