en_tn_lite_do_not_use/job/14/20.md

820 B

you always defeat him

The word "you" refers to God, and "him" to any person.

he passes away

AT: "he dies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

You change his face

Possible meanings are 1) the pain just before dying makes his face contract or 2) God deforms his face after he dies.

send him away to die

Other translations may only have: "send him away," which is a euphemism. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

may come to honor

AT: "may be honored by other people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

they may be brought low

AT: "or they may be disgraced by other people"

He feels only the pain of his own body, and he mourns for himself.

Job reflects on the pain and shortness of life, and the associated pain and mourning.