en_tn_lite_do_not_use/mrk/05/39.md

1002 B

he said to them

"Jesus said to the people who were weeping"

Why are you upset and why do you weep?

Jesus asked this question to help them see their lack of faith. This may be written as a statement. AT: "This is not a time to be upset and crying." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

The child is not dead but sleeps

"Sleep" is the common euphemism for death among Christians. It could also be a metonym because of the hope for living again. AT: The child is not utterly dead but will wake again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism) (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

put them all outside

"sent all the other people outside the house"

those who were with him

This refers to Peter, James, and John.

went in where the child was

It may be helpful to state where the child is. AT: "went into the room where the child was lying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords