en_tn_lite_do_not_use/gen/38/24.md

19 lines
959 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:fornication]]
* [[en:tw:prostitute]]
* [[en:tw:sex]]
* [[en:tw:tamar]]
## translationNotes
* **It came about** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **Tamar your daughter-in-law** - in-law** - "Tamar, your oldest son's wife"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **she is pregnant by sexual immorality** - "She is pregnant because of her sexual immorality"
* **Bring her here** - "Bring her out"
* **let her be burned** - Alternate translation: "we will burn her to death." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **When she was brought out** - Alternate translation: "When they brought her out"
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **her father-in-law** - in-law** - "her husband's father"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
* **seal and cords and staff** - See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:38:17]].
* **Shelah** - See how you translated this name in [[en:bible:notes:gen:38:03]].