19 lines
937 B
Markdown
19 lines
937 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:fornication]]
|
||
|
* [[en:tw:prostitute]]
|
||
|
* [[en:tw:sex]]
|
||
|
* [[en:tw:tamar]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **It came about** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
||
|
* **Tamar your daughter-in-law** - "Tamar, your oldest son's wife"
|
||
|
* **she is pregnant by sexual immorality** - "She is pregnant because of her sexual immorality"
|
||
|
* **Bring her here** - "Bring her out"
|
||
|
* **let her be burned** - Alternate translation: "we will burn her to death." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
||
|
* **When she was brought out** - Alternate translation: "When they brought her out"
|
||
|
* **her father-in-law** - "her husband's father"
|
||
|
* **seal and cords and staff** - See how you translated this in [[en:bible:notes:gen:38:17]].
|
||
|
* **Shelah** - See how you translated this name in [[en:bible:notes:gen:38:03]].
|