unfoldingWord_en_tn/2ki/25/04.md

860 B

translationWords

translationNotes

  • Then the city was broken into - AT: "Then the Babylonian army broke into the city," (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • all the fighting men - AT: "all the warriors"
  • by the way of the gate - AT: "by using the gate"
  • the Chaledeans - Some translations use "Chaldeans" and others use "Babylonians". Both terms mean the same group.
  • The king went in the direction of - AT: "King Zedekiah also fled and he went toward" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • All his army was scattered away from him - AT: "His whole army ran away from him." or "The Chaldeans chased away his whole army." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)