29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
# because from the least to the greatest, all of them are greedy for dishonest gain! From the prophet to the priest, all of them practice deceit
|
|
|
|
See how you translated this in [Jeremiah 6:13](../06/13.md).
|
|
|
|
# because from the least to the greatest, all of them are greedy
|
|
|
|
The phrase "from the least to the greatest" shows that all the people of Judah are included in the phrase "all of them," regardless of how important they are. AT: "because all of them, including the least powerful, the most powerful, and everyone else, are greedy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# the least
|
|
|
|
This refers to the least powerful and least important people. AT: "the least powerful people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# the greatest
|
|
|
|
This refers to the most powerful and most important people. AT: "the greatest people" or "the most powerful people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# all of them
|
|
|
|
"all of the people of Judah"
|
|
|
|
# are greedy for dishonest gain
|
|
|
|
The abstract noun "gain" can be expressed with the phrases "get more money" or "get more things." AT: "want to get more money by lying to people" or "strongly desire to get more things and will even trick people in order to get them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# all of them practice deceit
|
|
|
|
"all of them deceive people" or "all of them are liars"
|
|
|